본문 바로가기

나도 이 세상 사람/원서 읽기 도저어어언20

Blackwells’) Aesop’s Fables) The Crow and the Pitcher(Ch.20) 목마른 까마귀(crow)가 물이 좀 담긴 항아리(pitcher (영국) 항아리 (특히 과거에 물을 담는 데 쓰던, 손잡이가 한 두개 달린 것))를 발견했지만, 물이 너무 적어서 try as she might, 그녀는 아무리 애써도 Try as she might, she could not remember his name. 그녀는 아무리 애써도, 그녀의 부리로는 물에 닿을 수가 없었다. 그리고 그녀는 해결책(remedy 해결책, 치료(약), 구제 방법)가 보이는 곳에서(within sight of the remedy) 갈증으로 죽을 것처럼 보였다. It seemed as though he needed help. 그는 도움이 필요해 보였다. ** as though = as if 마치 ~인 것처럼 within .. 2020. 2. 20.
Blackwells’) Aesop’s Fables) The North Wind and the Sun(Ch.22) 북쪽바람과 태양 사이에 논쟁(A dispute arose 분쟁, 논란, 논쟁)이 일어났다. 그들 각자는 자신이 다른 이보다 더 힘이 세다고 주장했다. 마침내 그들은 그들의 힘을 한 여행자에게 시험해보기로 동의했다. -누가 가장 먼저 soonest(the superlative of soon) 그의 망토를 벗기는 지 보는 것으로(strip him of his cloak). 북쪽 바람이 먼저 시도했다. 그리고 공격을 위해 그의 힘을 모두 주워 모아(gather up), 그는 그 남자를 향해 맹렬히(furiously 격노하여, 맹렬히) 소용돌이치며 내려왔고(came down), whirling 소용돌이 치는, 회전하는 / whirl 빙빙 돌다, 빙빙 돌리다, 혼란스럽다 / 빙빙 돌기, 선회하기 그의 망토를 잡았.. 2020. 2. 20.
Blackwells’) Aesop’s Fables) The Mercury and the Woodman(Ch.17) * mercury 수은(Hg) / Mercury 수성 ** woodman (woodsman) 산림 관리관, 산지기 산지기가 강둑에서(on the bank of a river) 나무를 베고 있을 때(fell a tree 나무를 베다) 그의 도끼(axe)가 나무의 몸통(the trunk)에서 빗나가(glance off ~을 스치다, 빗나가다, / glance of something ~에 비스듬히 맞고(스치고) 퉁기다) (glancing off the trunk) 그의 손에서 사라져(fly-flew-flown, fly-flied-flied / flew out of his hands) (fly out of 사라지다) 물 속으로 빠졌습니다. 강가 끝자락에서 그가 서서 도끼를 잃어버린 것을 슬퍼하고 있자(lamen.. 2020. 2. 14.
Blackwells’) Aesop’s Fables) The Bat and the Weasels(Ch.7) *weasel 족제비 박쥐가 땅으로 떨어져 족제비에게 잡혀서 잡아먹히려고 할 때 보내달라고 애원했습니다(it begged to be let go). 족제비는 그가 원칙상(on principle) 모든 새들의 적이기 때문에 그럴 수 없다고 말했습니다. * on principle 도덕상 / 일정한 법칙(방법, 관습)에 따라, 원칙상 '오, 하지만,' 박쥐가 말했습니다. '나는 새가 전혀 아닌걸요. 나는 쥐에요.' '그러니.(So you are.)' 족제비가 말했습니다. '이제 내가 너를 보는구나.' 그리고는 박쥐를 보내주었습니다. 시간이 지나 이 박쥐가 다른 족제비에게 바로 그 같은 방법으로 붙잡혔고, 예전에도 그랬듯이(as before), 그의 목숨을 구걸했습니다. '싫어.' 족제비가 말했습니다. '나는 .. 2020. 2. 14.